Гора, до небес, из тревог и печали.
А, перед горой, уже море из слёз.
И взор устремлен на неё в отчаянии,
А в небе, как солнце, сияет Христос!
Ты взор подними в небеса - там спасенье
И радости слёзы польются из глаз.
Лучами Своими Господь твой согреет
И душу излечит от ноющих ран.
Ты гору низвергни в то слёзное море.
Господь всё устроит, Господь знает всё.
Он разве пришел чтобы дать тебе горе?
Он, в сердце, лишь скажет: "и это пройдет..."
На этой земле ты ведь только лишь странник.
Как странник, идущий в небесный свой дом.
Живи не держась за земное годами.
Ведь всё, на земле этой, скоро пройдет.
Ведь важно одно - чтобы Бог тебя встретил
В любимой Отчизне у радужных врат.
Там - вечная молодость, радость там вечна.
И душу твою уж не мучает враг.
Гора до небес...кто сложил пред тобою
Её из больших и колючих камней?
Сложил её сам ты, своею рукою,
Собрав, на земле, себе кучу проблем.
Ты не приносил, по одной, на Голгофу.
А слёзно лишь складывал строя горой.
И насобирал ты высокую гору.
Закрыла она даже небо собой.
Иди к Иисусу, отдай в Его руки
Все беды, проблемы - Он их разрешит.
Его прославляй ты, и мир Божий будет
Пока ты живёшь, в твоём сердце царить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.